Japán melléknevek ragozása és rendszerezése

A japán nyelv nyelvtana meglehetősen összetett, viszont a nyelvtani szabályok viszonylag egyértelműek. Ennek köszönhetően a mellékneveket is, egy két kivételtől eltekintve, egészen jól lehet csoportosítani. A csoportosítás a továbbiakban azért lesz fontos, mert a ragozási szabályok az adott melléknév típusától függően változnak.

A japán melléknevek két nagy csoportra oszthatók


Megnézem a japán mellékneves nyelvleckét! [ VIDEO ]
A japán mellékneveknek alapvetően két típusa van, a kivételeket, pedig azok jelentik, akik az egyik csoportból átmásznak a másik csoportba. Az, hogy az adott melléknév melyik csoportba tartozik a végződéséből megállapítható. Vannak olyan melléknevek amelyek ”i” (továbbiakban az い hiraganát fogom használni) hangra, és vannak olyan melléknevek, amelyek ”na” (továbbiakban な hiragana) szótagra végződnek. A két hiraganát használva tehát meg lehet különböztetni い(japánul: い形容詞、けいようし), valamint な(japánul: ナ形容詞) típusú japán mellékneveket.

A japán nyelvtanulás során nagyon fontos a japán nyelvtan megfelelő elsajátítása

Húsz い-típusú japán melléknév:

  • 暑い ー あつい ー meleg
  • 冷たい ー つめたい ー hideg
  • 可愛い ー かわい ー aranyos
  • 賢い ー かしこい ー okos
  • 偉い ー えらい ー nagyszerű
  • 柔らかい ー やわらかい ー puha
  • 等しい ー ひとしい ー egyenlő
  • しんどい ー fárasztó
  • つらい ー keserű, nehéz, fárasztó
  • からい ー csípős, erős
  • 面白い ー おもしろい ー érdekes, vicces
  • 赤い ー あかい ー piros
  • 青い ー あおい ー kék, zöld
  • 高い ー たかい ー magas
  • 低い ー ひくい ー alacsony
  • 大きい ー おおきい ー nagy
  • でっかい ー nagy
  • 渋い ー しぶい ー durva, zord, fukar, sóher
  • 怪しい ー あやしい ー gyanús
  • 硬い ー かたい ー kemény

Húsz な-típusú japán melléknév:

  • 便利な ー べんりな ー jól használható, kényelmes
  • 賑やかな ー にぎやかな ー pezsgő, hangos, mozgékony ( város )
  • 静かな ー しずかな ー csendes
  • 上手な ー じょうずな ー ügyes
  • 下手な ー へたな ー béna
  • 簡単な ー かんたんな ーegyszerű
  • 暇な ー ひまな ー szabad, ráér
  • 有名な ー ゆうめいな ー híres
  • 元気な ー げんきな ー vidám, egészséges
  • 大変な ー たいへんな ー ”borzasztó”, nehéz
  • 無駄な ー むだな ー haszontalan
  • 必要な ー ひつような ー szükséges
  • 変な ー へんな ー fura, szokatlan
  • 十分な ー じゅうぶんな ー elégséges
  • 不思議な ー ふしぎな ー varázslatos, csodás, nem megszokott
  • 楽な ー らくな ー örömteli
  • 安全な 安全な ー biztonságos
  • 丁寧な ー ていねいな ー udvarias
  • 嫌な ー いやな ー nem szeretett, ellenérzést kiváltó
  • 特別な ー とくべつな ー különleges

A kivételeket pedig olyan azok a melléknevek jelentik, amelyek ugyan い-re végződnek, mégis な típusúak.

Például:

  • szép: きれい → szótári alakja: きれいな tehát な-típusú

A japán melléknevek alapvető szabályai mellett megjegyezném még, hogy a külföldi nyelvekből átvett(japánul: 外来語、がいらいご), ”eljapánosított” szavak esetében な típusú melléknév képződik.

Példa néhány idegen nyelvből átvett japán melléknévre:

  • jóképű: ハンサムな
  • vékony, divatos: スマートな
  • érzékeny, ártatlan, egyszerű: ナイーブな

Itt szeretném felhívni a figyelmet egy érdekes jelenségre, amelyet a legtöbb japán ember sem tudatosít magában. A fenti lista első példájával még nincsen probléma, mert az angol ”handsome” tényleg jóképűt jelent. Viszont. Az angol ”smart” szó nem azt jelenti, hogy vékony, hanem azt, hogy okos. Ennek a hibás átvételnek az egyik eredménye az, hogy a legtöbb japán fiatal azt hiszi, hogy a smartphone az vékony telefon és nem okostelefon. A lista utolsó tagja pedig az angol ”naive” szó ”eljapánosítása”, amely megint nem tükrözi az eredeti jelentést, hiszen a naívságnak az érzékenységhez semmi köze.

A japán szavak ragozásának tárgyalása során megkülönböztetünk ragozott, illetve szótári alakot(japánul: 辞書形、じしょけい). Ezek valamilyen szinten önkényes és egyszerű definíciók. Szótári alak az az, amit a szótárban találhatunk, a ragozott pedig nyilván az amit a végződés megváltoztatásával kaphatunk.

Egy egyszerű példával élve:

い-típusú melléknév és ragozott alakja:

  • szuper, nagyszerű (szótári alak): すごい
  • szuper, nagyszerű (ragozott alak): すごく

な-típusú melléknév és ragozott alakja:

  • híres (szótári alak): 有名な / ゆうめいな
  • híres (ragozott alak): 有名で / ゆうめいで

Főnevek jelzős szerkezetének képzésekor viszonylag egyszerű módon az adott melléknév szótári alakját a főnév elé kell helyezni.

Felhasználva az előző egyszerű példát:

い-típusú melléknév és jelzős szerkezete:

  • (egy) nagyszerű cég: すごい会社(かいしゃ)

な-típusú melléknév és jelzős szerkezete:

  • (egy) híres cég: 有名な会社

A japán melléknevek egyszerű ragozott alakjai:

Nézzünk két viszonylag gyakran használt, egy い-típusú (magas: 高い、たかい) és egy な-típusú (nyüzsgő: 賑やかな、にぎやかな)melléknevet. A ragozásuk az alábbiak szerint alakul:

Szótári alak:

  • 高い
  • 賑やかな
Példa a szótári alak használatára:
  • 高いビルを建(た)てる。(Magas épületet építenek.)
  • 賑やかな町(まち)が好き!(A nyüzsgő városokat szeretem!)

Tagadó forma:

  • 高くない (い → くない)
  • 賑やかではない (な → ではない)
Példa a tagadó forma használatára:
  • 高くない彼氏(かれし)が欲(ほ)しい。(Alacsony barátot szeretnék.)
  • 賑やかではない町に住(す)みたい。(Nyugodt városban szeretnék lakni.)

Múlt idő:

  • 高かった (い → かった)
  • 賑やかだった (な → だった)
Példa a múlt idejű forma használatára:
  • 旅行(りょこう)は高かったと思(おも)う。(Az utazás drága volt szerintem.)
  • パリは賑やかだった。(Párizs nyüzsgő volt.)

Múlt idejű tagadás:

  • 高くなかった (い → くなかった)
  • 賑やかではなかった (な → ではなかった)
Példa a múlt idejű tagadó forma használatára:
  • この車(くるま)は高くなかった。(Ez a kocsi nem volt drága.)
  • 私の故郷(ふるさと)は賑やかではなかった。(A szülővárosom nem volt nyüzsgő.)

てforma( később részletezve):

  • 高くて (い → くて)
  • 賑やかで (な → で)
Példa a てforma használatára:
  • 高くて速(はや)い車が欲しい。(Drága és gyors kocsit szeretnék.)
  • きれいで賑やかな町を訪問(ほうもん)した。(Szép és nyüzsgő várost látogattam meg.)

Határozói szerkezet( később részletezve):

  • 高く (い → く)
  • 賑やかに (な → に)
Példa a határozói szerkezet használatára:
  • 娘(むすめ)は高くなった。(A lányom magasra nőtt (lett).)
  • 東京(とうきょう)は賑やかになった。(Tokió mozgalmas(nyüzsgő) (várossá) vált. )

Bizonyos alakoknál létezik másfajta ragozási forma is. Ilyen lehet például az, amikor 賑やかではない helyett 賑やかじゃない használ a beszélő. A jelen összefoglalóban megpróbáltam a lehető leggyakrabban használtakat közölni.

Megnézem a japán mellékneves nyelvleckét! [ VIDEO ]

A japán melléknevek ragozása nem bonyolult, megtanulása viszont időigényes

FIGYELEM! A példamondatok mindenféle udvariassági formát nélkülözve egyszerű alakban vannak közölve. Semmi esetre se használd tanároddal, főnököddel (feljebbvalóval) szemben! Barát, barátnő közvetlen ismerős esetében semmi probléma. Ha szeretnéd udvariasan kifejezni magadat, ajánlom olvasd el a ”keigo” - val kapcsolatos írásomat is.

Forrás 1: http://kyoan.u-biq.org/na-adjective.html

Forrás 2: http://kyoan.u-biq.org/i-adjective.html



További olvasnivalók

További videók